以兵库·神户为舞台的河野美璃,因成为钢琴家的梦想受挫而搬到神户,青木空虽然患有“解离性健忘症”而失去记忆,但仍在经营厨房车,两人展开了一段人间爱情故事。对人生总是低着头的美璃,因为最喜欢的甜瓜汁而与空相遇,并逐渐被其吸引。本剧是由编剧浅野妙子执笔原创剧本。
内详
明城发生了七起女性失踪案,刑警李志明在追踪疑犯的路上出了车祸,妻子蓝衫当天也不知所踪。 在寻找妻子和疑犯的途中,李志明确认蓝衫成了第八名失踪女性,也发现自己右眼可以看见鬼魂。因为证据不足,李志明找到嫌疑人却无法将他们抓捕,更因违反规定被警队停职。然而嫌疑人被释放后却接二 连三的离奇死亡,案情自此变得更加扑朔迷离…
1947年,蒋介石匪军为了挽回其垂死命运,倾巢出动,大举进攻我陕甘宁解放区.我军在毛泽东战略思想的指导下,为了诱敌深入,集中优势兵力,消灭敌人有生力量,主动撤离了延安.胡宗南军队占领延安后,兴高采烈.不久,他们发现原来这不是什么胜利,而是挤进了我军为他们设置的一条死胡同.这时,敌人除了在正面战场上节节失利以外,还在他们认为的"后方"延安,也遭到了致命的打击
恐怖小说家梁大伟童年时目睹(鬼画)杀害亲生父亲血腥的场面,虽然令他失去记忆,却造成永不停止的梦魇。长大后那幅(鬼画)赫然地又出现了。究竟(鬼画)如何杀人于无形,又有什么深仇大恨要置人于死地?梁大伟好女友杨嘉玉为了追根究底,追踪到(鬼画)主人贾夫人,没想到却引起了更多的危机,使他们险象环生,惊险刺激。究竟贾夫人与鬼画是什么关系?是人是鬼?还是夺命使者?从(鬼画)的画家牵扯出一段离奇的情杀案,没有尸体,没有目击者。唯一当事者只有那位发疯的画家。画家为何要画(鬼画),而大伟与嘉玉又如何从(鬼画)中死里逃生?最后又会如何消灭鬼魅呢?
本作品是一部温暖的充满正能量的少儿励志电影。演员及主创和拍摄团队均是国家一线水平,台词考究、画面唯美,情节振奋人心。故事的中心思想紧贴国情走向,积极向上的故事情节暨宣扬了中华民族的传统美德又寓教于乐,是影视剧关于少儿影片的题材中为数不多的值得宣扬的正能量精品影片。
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
同一所大学的同学小北、刘壮、云宝、昌平4人在学校时代开始便立志毕业后成立自己的影视公司,拍属于自己电影的故事。毕业后的4人虽然成立了影视公司,但是由于资金、思路的不同最终关掉了公司。于是各自又回到了自己的生活,为自己的生活打拼。许多年后,逐渐走向成功的他们一次偶然的机会聚到一起,于是再次启动了电影梦想,最终拍出了属于自己的电影。
该剧改编自《周刊少年Champion》连载25年以上的同名漫画,讲述了居住在千叶县浦安市的充满力量的大泽木家(佐藤)和邻居们全力度过温馨日常生活的故事。